Español (spanish formal Internacional)CatalanEnglish (United Kingdom)Deutsch (DE-CH-AT)French (Fr)

| Print |

Picture of Llorenç Serrahima

  

Llorenç Serrahima

Freelance medical translator: 

 

* English, German, French into Spanish, Catalan

* Member of ASETRAD (Spanish Association of Translators and Interpreters)

 

 

Specialties: 

 

* Human and veterinary medicine, biology, pharmacy, health and sciences in general.

 

Academic background 

 

* Degree in Veterinary Medicine, Zaragoza, 1980. Doctoral courses, 1983-1984 academic year

* Member of the Professional Association of Veterinarians of Barcelona

* Master in Business Administration (MBA), 1992-1995, ESADE, Barcelona

 

* German classes at Hoechst Ibérica (in-company training)

* German classes at Volkshochschule (Gelsenkirchen, Germany)

 

Experience

 

1997-to date  Freelance translator and consultant specializing in health topics

1996-1997     Independent consultant specializing in health topics. Collaboration with veterinary pharmaceutical companies on the translation, preparation and follow-up of marketing authorization applications

 

1985-1996     Various companies in the Spanish pharmaceutical industry (human and veterinary medicine), with various functions linked to technical documentation and marketing authorization applications, as well as those directly linked to business affairs

 

1981-1985     Clinical practice and personal residence in Gelsenkirchen, Germany

 


Publications


 * Palabras a la deriva ¿Papera o paperas? Panace@. Vol. VII, n.o 23. Junio, 2006

* La segunda edición del «libro rojo» de Fernando Navarro Panace@. Vol. VIII, n.o 25. Primer semestre, 2007

 

* El programa de reconocimiento de voz Dragon Naturally Speaking, Panace@ Vol. 10 n.º 29. Junio del 2009

 

* Reconocimiento de voz de Windows Vista: ¿mejor, igual o peor que dragon naturally Speaking? Panace@ Vol. 10 n.º 29. Junio del 2009

Courses

* Intercultural mediation German – Spanish in the medical environment. July 2010. University of Alicante, venue of La Marina. 30-hours, 5-day course taught jointly with Dr. Irene Prüfer.

 

* II. Introductory Course on Medical Translation, January 2009, TRIAC headquarters, 12-hour, 3-session course taught jointly with Dr. Elisa Vilaret

 

* II. Introductory Course on Dragon Natural Speaking voice-recognition program, March 2008, TRIAC headquarters, 4-hour, 1-session course

 

* I. Introductory Course on Medical Translation, March 2007, TRIAC headquarters, 12-hour, 3-session course taught jointly with Dr. Elisa Vilaret

 

* I. Introductory Course on Dragon Natural Speaking voice-recognition program, TRIAC headquarters, May 2007, 4-hour, 1-session course

 

Reports

 

* Translation: an Exciting Job and a Delicate Art. 26th EMWA Conference, Barcelona, 23 April – 3 May 2008


* Specialized Translators: Ideas for Living Well, 5th Asetrad Congress, Salamanca, 14-14 November 2008

 


Internet activity


Member of MedTrad (forum of professional translators in biomedicine)

Member and moderator of Trandesp (forum of German-English translators)
 


Powered by Joomla!. Designed by: ThemZa themes ntc hosting Valid XHTML and CSS.