| | Drucken | |
Llorenç Serrahima Freiberuflicher Übersetzer im Bereich Medizin
*Englisch, Deutsch, Französisch => Spanisch, Katalanisch. *Mitglied der Übersetzervereinigung ASETRAD
Spezialgebiete: *Medizin, Tiermedizin, Biologie, Pharmazie, Gesundheit und allgemeine Wissenschaftsbereiche
Studium: *Veterinärmedizin an der Universität Zaragoza, Lizenziatur 1980. *Doktorandenkurse Studienjahr 1983-1984 *Master in Business Administration (MBA), 1992-1995, ESADE, *Deutschkurse bei Hoechst Iberica (in company training) *Deutschkurse an der Volkshochschule Gelsenkirchen
Mitgliedschaften *Mitglied der Tierärztekammer Barcelona
Berufserfahrung:
Seit 1997 Übersetzer und freiberuflicher Fachberater in Gesundheitsthemen. 1996-1997 Freiberuflicher Fachberater in Gesundheitsthemen. Zusammenarbeit mit pharmazeutischen Labors der Tiermedizin im übersetzerischen Bereich, Erarbeitung und Tracking von Registrierungsdossiers. 1985-1996 Diversen Funktionen wie z.B. Ausarbeitung von technischer Dokumentation und Registern sowie gewerbliche Funktionen in verschiedenen spanischen Pharmaziefirmen im humanmedizinischen und tierärztlichen Bereich. 1981-1985 Aufenthalt in Gelsenkirchen. Klinische Berufspraxis.
Veröffentlichungen: * Palabras a la deriva ¿Papera o paperas? Panace@. Vol. VII, n.o 23. Junio, 2006 * El programa de reconocimiento de voz Dragon Naturally Speaking, Panace@ Vol. 10 n.º 29. Junio del 2009 * Reconocimiento de voz de Windows Vista: ¿mejor, igual o peor que dragon naturally Speaking? Panace@ Vol. 10 n.º 29. Junio del 2009
Lehrkurse: * Interkultureller Vermittlung Deutsch-Spanisch-Deutsch im Rahmen der Gesundheitsdienste. Juli 2010. Universität von Alicante, Sitz La Marina. 30 stündiger Kurs in 5 Sitzungen, unterrichtet zusamen mit Dr. Irene Prúfer. * II Curso de Introducción a la traducción médica. Januar 2009. Sede de TRIAC. 12 stündiger Kurs in 3 Sitzungen, unterrichtet zusamen mit Dr. Elisa Vilaret. * II Curso de Introducción al programa de dictado Dragon Naturally Speaking. März 2008. Sede de TRIAC. 4-stündiger Kurs in einer Sitzung. *I Curso de Introducción a la traducción médica. März 2007. Sede de TRIAC. 12 stündiger Kurs in drei Sitzungen unterrichtet zusamen mit Dr. Elisa Vilaret. *I Curso de Introducción al programa de dictado Dragon Naturally Speaking. Sede de TRIAC. Mai 2007. 4-stündiger Kurs in einer Sitzung. Vorträge auf Kongressen:
* El traductor especializado: Ideas para vivir bien. 5º Congreso Asetrad, Salamanca, 14. November 2008 Internet: Anfertigung einer Liste von medizinischen Übersetzern MedTrad Moderator in der Übersetzerliste DE-ES Trandesp |









